ถามคนที่เก่งภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ..
tanggua8ตอนนี้เราต้องการประโยคภาษาอังกฤษที่ว่า
" ฉันหึงคุณ เมื่อฉันรู้ว่ามีคนมากมายที่ชอบคุณ และพวกเขาก็พร้อมที่จะแย่งคุณไปจากฉัน "
เราไม่รู้หลักการใช้ที่ถูกต้องน่ะค่ะ หาคำแปลมาได้เท่านี้
"i'm jealous you. when i know there are many people likes you. And they ready compete you away from me."
แบบนี้ถูกต้องรึเปล่า หรือต้องเติมอะไร ใช้อะไรผิด รบกวนผู้รูช่วยแนะนำด้วยนะคะ..
Discussion (8)
จขกทจะเอาไปพูดกับแฟนฝรั่งรึเปล่าคะ อิอิ
@คุณjelly-ya อธิบายเป็นข้อๆเลย แถมยังแต่งประโยคใหม่ให้อีก เป็นประโยชน์มากเลย ขอบคุณมากๆนะคะ...
- ถ้าใช้ jealous ต้อง jealous of (somebody) นะคะ
- คำว่าเมื่อในประโยค เป็นคำเชื่อมกับประโยคแรก ไม่ได้มีความหมายว่า When หรือ เมื่อ(เวลา) จริงๆ เพราะฉะนั้นเราคิดว่า ใช้คำประเภษ Because, since, for จะดีกว่า
- ready ต้องมี is, am, are นำหน้าค่ะ
- Compete แปลว่า แข่งขัน พวกการแข่งขัน ใช้กับการแย่งคนไม่ได้ค่ะ ใช้คำว่า Take away จะเหมาะกว่า ประมาณว่า พาไป อะไรยังงั้น
- Many people เป้น Plural ไม่ได้มี S ตรง Verb ค่ะ
ถ้าจะให้เอาประโยคของ จขกท มาเรียงใหม่เลยก็ประมาณนี้มั้ง
I'm jealous of you because I know many people like you and are ready to take you away from me.
- เราเลือกใช้ Many people เลย โดยไม่มี there are เพราะถ้าใส่ there are ก็ต้องมี they ต่อท้าย and อีกรอบ มันใช้คำเปลืองค่ะ
อันนี้เป็นประโยคของเราเองนะคะ
I'm jealous of you, for many people who fall for you are trying to take you away from me.
- คิดว่าจะใช้คำว่า ready ก็ได้ แต่มันฟังดูแปลก เลยเปลี่ยนดู
- คำว่าเมื่อในประโยค เป็นคำเชื่อมกับประโยคแรก ไม่ได้มีความหมายว่า When หรือ เมื่อ(เวลา) จริงๆ เพราะฉะนั้นเราคิดว่า ใช้คำประเภษ Because, since, for จะดีกว่า
- ready ต้องมี is, am, are นำหน้าค่ะ
- Compete แปลว่า แข่งขัน พวกการแข่งขัน ใช้กับการแย่งคนไม่ได้ค่ะ ใช้คำว่า Take away จะเหมาะกว่า ประมาณว่า พาไป อะไรยังงั้น
- Many people เป้น Plural ไม่ได้มี S ตรง Verb ค่ะ
ถ้าจะให้เอาประโยคของ จขกท มาเรียงใหม่เลยก็ประมาณนี้มั้ง
I'm jealous of you because I know many people like you and are ready to take you away from me.
- เราเลือกใช้ Many people เลย โดยไม่มี there are เพราะถ้าใส่ there are ก็ต้องมี they ต่อท้าย and อีกรอบ มันใช้คำเปลืองค่ะ
อันนี้เป็นประโยคของเราเองนะคะ
I'm jealous of you, for many people who fall for you are trying to take you away from me.
- คิดว่าจะใช้คำว่า ready ก็ได้ แต่มันฟังดูแปลก เลยเปลี่ยนดู
@ คุณJane Doe ตอบเร็วมากๆเลย ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะคะ เป็นประโยชน์มากเลย ขอบคุณค่ะ...
เราก้ว่าประมานนั้นล่ะค่า
i'm so jealous of you. ชั้นหึงเทอนะ ...
There're so many girls who like you. มีผุ้หญิงตั้งหลายคนมาชอบเทอ ...
And they are all ready to take you away from me. แล้วพวกเขาก้พร้อมที่จะแย่งเทอไปจากเราเสมอ
อันแน่ ๆ ๆ มีแฟนเปนฝรั่งแน่ ๆ เลยยย ย
เหมือนกันเลย ฮ่า ๆ ๆ ๆ ๆ . . ใช่บ่อยยย ย แต่เราจะออกแนวหาเรื่อง ฮ่า ๆ ๆ