สาวๆช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ

           In ancient times , according to one story , a chain of fires on mountaintops was used to relate the news of the fall of Troy to people in Greece. In the past , native people in  the Americans used smoke from fires to transmit message. They developed a code--- in which certain combinations of smoke rising had special meanings. For example , two parallel columns of smoke indicated the successful return of a war party.

สาวคนไหนเก่งๆช่วยแปลหน่อยนะค๊า
ขอบคุณค่า นั่งแปลแล้วงงมากกก

Discussion (3)

 ในสมัยโบราณ, ตามคำบอกเล่าจากเรื่องราว ได้มีการจุดไฟเป็นทอดๆบนยอดเขาเพื่อถูกใช้ในการส่งข่าวการล่มสลายของชาวทรอยแก่ผู้คนในเมืองกรีซ  ในอดีตชนพื้นเมืองในอเมริกาเคยใช้ควันจากกองไฟเพื่อส่งสาร 
พวกเขาได้พัฒนาระบบสัญลักษณ์ที่ซึ่งมั่นใจได้ว่าจุดหมายปลายทางของควันที่ลอยสูงขึ้นจะมีความหมายพิเศษ ตัวอย่าง สองเส้นขนานของควันได้บ่งชี้ว่าชัยชนะได้กลับมาสู่ผู้ทำสงคราม
ในสมัยโบราณนั้น การจุดไฟต่อกันเป็นทอดๆบนยอดเขาสูง คือการส่งข่าวการล่มสลายของอาณาจักรทรอยให้ผู้คนในกรีกได้รับรู้ (อ้างอิงจากคำบอกเล่า) และชาวอินเดียนแดงในอดีตนั้นได้ใช้ควันไฟในการส่งข่าว โดยมีการกำหนดรหัสขึ้นมา ให้แต่ละการก่อตัวของควันไฟนั้นมีความหมายที่แตกต่างกัน เช่น ควันไฟสองลูกหมายถึง นักรบได้นำชัยชนะกลับมายังชนเผ่าแล้ว
 อ่าาา คร่าวๆ แล้วกันนะคะ เราก็ไม่ได้เก่งมากมาย

ในสมัยกรีกโบราณ การจุดไฟบนยอดเขาเคยถูกใช้ในการส่งข่าวสารให้กับชาวเมืองทรอย และในอดีตชาวอเมริกันพื้นเมืองก็ยังใช้สัญญาณควันเพื่อการส่งข่าวสารอีกด้วย พวกเขาได้มีการพัฒนารหัสที่ใช้ในการสื่อสารในเวลาต่อมา ซึ่งจะเห็นได้ว่า ควัน นั้นมีความหมายพิเศษซ่อนอยู่ ตัวอย่างเช่น ในทั้งสองคอลัมน์ของเรื่องควันนี้ก็ชี้ให้เห็นถึงความหมายของการได้ชัยชนะ

เอ่อออออ ดูงงๆ เนอะ ฮ่าาาาาา เราแปลผิดๆถูกๆ ตกๆหล่นๆ หมดแล้วววว (ก็มันง่วงนินาา )
คงพอจะเป็นไอเดียให้ จขกท แปลโดยละเอียดต่อไปนะจ๊ะ