คนเก่ง**อังกฤษ**ช่วยหน่อยค่ะ
nongnoo_rah_6พอดีขายของแหล่งท่องเที่ยว ก็มีต่างชาติบ้าง แต่..เราไม่เก่งภาษาเลยช่วยหน่อยนะค่ะ
จะได้พอสนทนากับเขาได้บ้าง(ขายของได้บ้าง) แบบง่ายๆนิดนึงนะค่ะ
1.ชมสินค้าก่อนได้นะค่ะ
2.ลองใส่ดูได้ค่ะ
3.นาฬิกา100ทุกเรือน
4.น้ำเพื่อสุขภาพ
5.แก้วละ
6.ใส่ดินเผาราคา
ช่วยหน่อยนะค่ะ จะขอบคุณมาก
จะได้พอสนทนากับเขาได้บ้าง(ขายของได้บ้าง) แบบง่ายๆนิดนึงนะค่ะ
1.ชมสินค้าก่อนได้นะค่ะ
2.ลองใส่ดูได้ค่ะ
3.นาฬิกา100ทุกเรือน
4.น้ำเพื่อสุขภาพ
5.แก้วละ
6.ใส่ดินเผาราคา
ช่วยหน่อยนะค่ะ จะขอบคุณมาก
Discussion (6)
1. ชมสินค้าก่อนได้นะคะ
Please come in to take a look on my (หรือ our) products.
แปลตรงๆ ก็คือ กรุณาเข้ามาดูผลิตภัณฑ์ของเราหน่อยนะคะ
You can browse around in my (หรือ our) shop.
แปลตรงๆ ก็คือ แวะเข้ามาชมในร้านก็ได้นะคะ
2. ลองใส่ดูก็ได้ค่ะ
You can try it before deciding.
แปลตรงๆ ก็คือ ลองใส่ดูก่อนตัดสินใจซื้อก็ได้นะคะ
Do you wanna try it before deciding?
แปลตรงๆ คือ อยากลองใส่ดูก่อนตัดสินใจซื้อมั้ยคะ
3. นาฬิกา 100 บาททุกเรือน
Each watch costs one hundred Baht.
แปลตรงๆ คือ นาฬิกาแต่ละเรือนราคา 100 บาท
The same price for all watch, 100 Baht each.
แปลตรงๆ คือ ราคาเท่ากันหมดทุกเรือนค่ะ เรือนละ 100 บาท
4. น้ำเพื่อสุขภาพ
healthy drink (ถ้ามีหลายประเภทก็เติม s เป็น drinks นะคะ)
แปลตรงๆ ก็คือ เครื่องดื่มเพื่อสุขภาพ
juice for you health
แปลตรงๆ ก็คือ น้ำผลไม้เพื่อสุขภาพ
5. แก้วละ..
.... Baht a cup.
(ตรงจุดๆ นี่คือบอกราคานะคะ เช่น ถ้าแก้วละ 10 บาท ก็บอกว่า ten Baht a cup)
6. ใส่ดินเผาราคา...
If you want your drink filled in terra cotta cup, it costs ... Baht a cup and then you get the cup for souvenir.
( ถ้าคุณต้องการเครื่องดื่มบรรจุในแก้วดินเผา, จะราคาแก้วละ ...บาท แล้วคุณนำแก้วกลับไปเป็นที่ระลึกได้เลย) ใส่ราคาลงตรงที่จุดๆๆ นะคะ
กรณีภาชนะดินเผา ไม่ได้เป็นทรงแก้วน้ำ แต่เป็นทรงโอ่ง ก็ใช้คำว่า jar แทนคำว่า cup ค่ะ
1. take a look first , madam (ลูกค้าผู้หญิง) หรือ sir (ลูกค้าผู้ชาย)
2. you can try on it
3. 100 bath for
4. health drink
5. ไม่ทราบจริงๆค่ะ
6. ไม่ทราบอีกแล้วว
ลองดูคอมเม้นต์ต่อไปนะคะ ถ้าผิดตรงไหน ขออภัยด้วยค่ะ :))