ถามคนเก่งภาษาอังกฤษ ค่ะ
jeena10เราซื้อของกับต่างประเทศ แล้วได้สิทธิ์ พิเศษ ที่ไม่ต้องจ่ายภาษานำเข้า ถ้ามี From D ..คราวที่แล้ว เค้าส่ง แบบฟอร์นี้มาให้.แต่เรายังไมได้ไปยื่นที่กรมศุลเลย..ตอนนี้เค้าถามมาใหม่ เราเข้าใจบ้างไม่เข้าใจบ้างเลยไม่กล้าตอบไป รบกวน ช่วย เราตอบหน่อยได้ไม๊คะ ไม่เก่งเลย คงทำงานที่นี่ไม่ได้ นานแล้วล่ะ ขอบคุณมากนะคะ
Would you mind to tell me the situation of the FORM-D I sent to you last time? Is it useful for you customs clearance and tariff reductions?
I want to make it clear, do the departure date and the aircraft’s name in the Form-D must Realistic?I really want to make a Form-D for you on or before the shipment day, so it can facilitate your clearance, but if I provide unrealistic information to get a Form-D before the shipment, I am worry about it not accepted by your customs.
So do you want a FORM-D with not so exact information of the departure date and the aircraft’s name? Or FORM-E issued after we got the exact information?
Discussion (10)
-ขอบคุณมากเลยนะคะ คุณ Penny กับ ส้มมากนะคะ ที่ช่วยมาตอบ ให้ ไม่ได้ทำชิปปิ้งเอง ค่ะ จ้างบริษัทอื่นทำให้
สงสัย เค้าจะ มึน เนอะ อี กับ ดี ใกล้ๆกัน
สู้ต่อไปนะคะ ^ ^
ตอนนี้เรื่อง Form D ที่ส่งให้ไปเมื่อครั้งที่เเล้วเป็นยังไงบ้าง ประมาณว่าไปถึงไหนเเล้ว
Is it useful for you customs clearance and tariff reductions?
มันมีประโยชน์กับคุณในการลดอัตราภาษีอากรหรือไม่
I want to make it clear, do the departure date and the aircraft’s name in the Form-D must Realistic?
ฉันอยากให้มันชัดเจน เพราะว่าการทำ Form D ต้องระบุวันที่ส่งสินค้า และชื่อไฟท์ ที่แน่นอน
I really want to make a Form-D for you on or before the shipment day, so it can facilitate your clearance,
ฉันต้องการเตรียมเอกสาร Form D ให้คุณก่อนวันส่งสินค้า เพื่อที่คุณจะได้สะดวกต่อการเดินพิธีการ
but if I provide unrealistic information to get a Form-D before the shipment, I am worry about it not accepted by your customs.
ประมาณว่า .. ถ้าฉันทำเอกสาร Form D ไปทั้งๆ ที่ข้อมูลไม่ชัดเจน ฉันค่อนข้างที่จะกังวลว่ากรมศุลของคุณ
(ของไทยเรา) จะมีปัญหา
So do you want a FORM-D with not so exact information of the departure date and the aircraft’s name?
แล้วคุณอยากให้ทำเอกสารโดยที่มันไม่ชัดเจนแบบนี้อะหรอ?
Or FORM-E issued after we got the exact information?
ประโยคนี้ส้มว่าเค้าน่าจะพิมผิดนะคะ เพราะเราพูดถึง Form D มาตลอด ไหง กลายเป็น Form-E ได้
มันน่าจะแปลว่า .. หรือจะให้ทำเอกสาร Form D หลังจากได้รับข้อมูลที่ถูกต้องกว่านี้?
ของคุณ Jeena ทำ Shipping เอง หรือจ้าง Shipping ข้างนอกอะคะ
ถ้าจ้างเค้าทำส้มแนะนำว่าให้ส่งเรื่องไปให้ Shipping ดำเนินการเลย + ให้เค้าไปถามเจ้าหน้าที่ให้ก็ได้
หรือถ้าไม่สะสบายใจลองโทรถาม 1164 สายด่วนของกรมศุลกากรก็ได้คะ
เราว่าโดยรวมก็เหมือนที่คุณ jellatin ว่านั่นแหละคะ แต่ถ้าเราอ่านเอง จะมีจุดต่างอยู่ 2-3 ประโยค
คือ อ่านแล้ว feel ที่คุณ jellatin แปลจะต่างกับเรานิดหน่อย จขกท. ลองดูละกันนะคะ
I want to make it clear, do the departure date and the aircraft’s name in the Form-D must Realistic?
ฉันอยากถามให้มั่นใจว่า ข้อมูลวันที่ออกเดินทาง(วันส่งของละมั๊ง)และชื่อสายการบิน จำเป็นต้องกรอกข้อมูลที่ถูกต้องใน Form-D รึเปล่า?
...
I really want to make a Form-D for you on or before the shipment day, so it can facilitate your clearance,
ฉันอยากเตรียมเอกสาร Form-D ให้คุณในวันที่ส่งสินค้าหรือก่อนหน้านั้น จะได้เพิ่มความสะดวกให้คุณในการทำงาน
....
So do you want a FORM-D with not so exact information of the departure date and the aircraft’s name? Or FORM-E issued after we got the exact information?
อย่างที่ว่าทั้งหมดเนี่ย สรุปว่า คุณจะรอ FORM-D ที่มีข้อมูลถูกต้องจริงๆ (แต่ก็อาจจะช้า เพราะต้องรอข้อมูลต่างๆ) หรือว่าคุณอยากได้ FORM-D ที่เป็นข้อมูลที่เมกขึ้นมา แล้วเอาไปใช้ก่อนดีคะ
**เราคิดเหมือนคุณ jellatin นะคะว่าน่าจะพิมพ์ FORM-D ผิดเป็น FORM-E
เราอ่านแล้วได้ประมาณนี้น้า :)
คือ รวมๆ อ่านแล้วดูเค้าอยากจะช่วยคุณนะ อยากทำ FORM-D ให้คุณเร็วที่สุด เพื่อคุณจะได้เอาไปใช้ในการทำงาน แต่เค้าก็กังวลว่าถ้าเค้าใส่ข้อมูลมั่วไปก่อน ที่ข้อมูลแท้มันออกมา พอส่งมาให้เราแล้วทางเราจะเอาไปใช้ได้ไหม แค่นั้นเองอะค่ะ เค้าก็เลยส่งมาถามคุณว่าอยากได้แบบไหน
ซึ่งถ้าเอาตามคำตอบของคุณ penny ว่าต้องใช้ข้อมูลจริงๆ ก็ตอบไปตามที่คุณ penny พิมพ์ไว้ให้ได้เลยค่า